|
|
Mandarin Pronunciation and Tones One of the biggest differences between chinese and european languages is the tones used to pronounce words. In english, tones denote whether something is a question, a command, or a general statement. English tones can be used anywhere in the sentence, without changing the meaning of the sentence too much, though it may freak out the listener a little. In mandarin, each word has a tone. If you do not use the right tone with a word in mandarin, it changes the meaning of the word. A tone is applied separately to each syllable in a word while prounouncing it. It is a little bit like singing the word. Researchers have found that in addition to using the speech center of the brain, mandarin speakers also use the part of the brain normally active while listening to music. For more information, see http://www.wellcome.ac.uk/doc_WTD002864.html. Below:
Tonality - There is a tone to every Chinese syllable There are four tones in mandarin, and a fifth neutral tone. These tones dictate how the pitch of the voice is sounded by the speaker.
The diagram below shows how the four written tones look, with time going from left to right and pitch going higher from bottom to top.
Tone Sandhi There is an exception to written tones:
For example, using the tone sandhi exception on hěn hǎo (which means "very good"), will become spoken as hén hǎo. The Retroflex Ending "-r" Chinese-speakers have different dialects. However, one characteristic stands out above the rest - the retroflex ending "-r". The retroflex ending "-r" occures when a syllable ends with an "r", such as in zài nǎr. The "-r" is outspoken on "-r" ending syllables in mainland China. In Taiwan, on the other hand, the "-r" is replaced with an "-n". For example, diǎr becomes diǎn. The sounds of Mandarin (phonemes) Chinese-speakers have a different set of sounds than English-speakers. In Chinese, there are more than 1000 monosyllabic phonemes, whereas in English, there are just over 40. This is slightly misleading however, because in chinese, every possible syllable in the entire language is counted as a phoneme. The bopomofo represents the sounds of the Chinese language very well. You could say that each bopomofo symbol was a phoneme, as phonemes are defined in English.
Pinyin maps directly to the monosyllabic words of Chinese, so there are slightly more than 1000 pinyin spellings with tones. Please read more about pinyin here: For transcription from pinyin to bopomofo (MPS), or, for bopomofo (MPS) to pinyin, see:
Writing Tones in Chinese Both the bopomofo (MPS) and pinyin explicitly show tones. Tones may be denoted by number or by accent characters. Sometimes, these tones are written immediately after the syllable, and sometimes they are written over the syllable.
* The neutral tone may be denoted by either the number 0 or by the number 5. ** The neutral tone has no set pitch. The tone of it depends upon the syllable preceding it.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|